潘峰
副研究员
硕士生导师 博士生导师
潘峰,男,博士,副研究员、博士生导师,英语及翻译系联合党支部组织委员。主要研究方向为语料库翻译学、会议口译、机构性翻译、话语分析等。目前参与国家社科基金重大项目、教育部人文社科基金青年项目等国家级与省部级项目,以唯一或第一作者在Target, Across Languages and Cultures, Babel, The Journal of Specialised Translation, Perspectives 等SSCI/A&HCI以及CSSCI等期刊上发表论文20余篇。担任教育部学位中心博/硕士论文的通讯评审,以及Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Revista Signos, Routledge Press等国际学术期刊或出版社的审稿人。先后获得华中科技大学教师教学竞赛二等奖、华中科技大学优秀本科毕业论文指导教师奖、湖北省译协优秀成果(论文类)一等奖、国家留学基金委“联合培养博士”奖学金、上海交通大学“优秀毕业生”等荣誉或奖励。目前兼任中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会理事、中国语料库研究与应用联盟理事。
Feng Pan is Associate Professor of Translation Studies at the Department of Translation and Interpreting of the Huazhong University of Science and Technology, China. He holds a PhD in Translation Studies from Shanghai Jiao Tong University. His academic interests include corpus-based translation studies, conference interpreting, institutional translation, and discourse analysis. His publications have appeared in Target (2021), The Journal of Specialised Translation (2020), Across Languages and Cultures (2019, 2017), Babel (2021, 2016), Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice (2021, 2019), International Journal of Communication (2020, 2019), Foreign Language Teaching and Research (2015, in Chinese), and other leading international or national academic journals. He has also published a book chapter with the Palgrave Macmillan (2020) and a monograph with the Intellectual Property Publishing House (2020). He is currently a member of the Committee for Corpus-based Translation Studies in China.